HOME PAGE ABOUT US CONTACT US SUBSCRIBE ADVERTISE ARCHIVES
TOP STORIES NATION ECONOMY COMPANIES SHIPPING OPINION PERSPECTIVE LIFE SPORTS BANKING
SEARCH ENGINE
WWWOur Site
Anchored by Jonathan dela Cruz, Salvador Escudero, Boying Remulla, Teddy Boy Locsin and Alvin Capino
Monday to Friday
8:00pm-10:00pm

ARTICLE SERVICES
  • bookmark this page
  • print this article
  • view archive
  • We need to learn English again
     
    By Barbara C. Gonzalez

    What did we speak before 1521? I imagine each tribe its own dialect, as we were convivial neighbors. I am told that language travels better across oceans, so dialects preferred to cross seas instead of mountains. Nobody really cared then. They all just spoke what they knew how to speak.

    Then in 1521 strangers arrived. We guess they were Spanish, but some say they were more accurately Mexican. They all spoke Spanish, did not want to teach it to us. They called us indios. Again, who cared? We did not understand them yet.

    To their credit they wrote about us, what we wore, what we did. They wrote about our sexual habits in shocked tones. They were Catholics and we were nothing more than happy pagans in their eyes. They did not bother to ask if we were religious. We had our own system of beliefs, our own Gods. They taught us to capitalize God when writing about the one true God. Reserve the small g for the inconsequential gods. They declared us one country. I don’t think we consented to that, but they did it anyway. They stayed 300 years firmly determined not to teach us their language, but we learned it anyway. Our Pilipino is full of Spanish words. Then, finally, after more than 300 years, the Americans decided to take us over. They were not in love with us, but they were in competition for world power with Spain, so they took over Spain’s colonies—Puerto Rico, Cuba and way out there on the other side of their world, 7,100 islands at high tide, which the Spanish had originally called Las Islas Felipinas. Translated to American, it became Philippine Islands and, over time, it became simply Philippines.

    The Americans killed many of us, too, but they did not call us indios. When they were grateful, they called us their little brown brothers. When we annoyed them, they called us monkeys, that old popular song I used to sing as an innocent child, “Oh, the monkeys have no tails in far Zamboanga.”

    But they differed from the Spanish in that, immediately, they set up three government bodies—the departments of public works, health and sanitation and education. These became their colonial tripod. Public works built roads and bridges to connect provinces. Health and sanitation kept people healthy, no epidemics, that they would stay clean. Education was to teach the monkeys to speak English, become real people, to talk to them and serve them well.

    This teaching of English also served us well. I remember, when I was a little girl, my grandmother, my priest uncle and two other cousins flew to Laoag, Ilocos Norte, to visit my aunt who was in the Carmelite convent there. One day the three adults wanted to talk alone. They had to get rid of us. They put us on a calesa, a horse-drawn carriage, and asked the kutsero, Tagalog (then) for the Spanish cochero, to please show us around town. He did not speak Tagalog. We did not speak Ilocano. We communicated in English. It was fun.

    We went to school then at Maryknoll College, taught by American nuns. My male cousin went to the Ateneo and learned from American Jesuits. We learned our English well. We were taught from a book and a workbook: Voyages in English was the title of the book. I don’t remember the title of the workbook, but every day there was seatwork in every grade from Grade 3 (I went to St. Theresa’s College before Grade 3) to senior year in high school. 

    Aside from being the medium of instruction, we had two English subjects: English Composition, where you learned all the grammar rules, and even learned how to diagram the most complicated sentences so that your diagram filled the two large classroom blackboards by the time you hit your senior year; and English Literature, where you read all those magnificent pieces that were produced by a profound knowledge of correct English Composition.

    Outside of the subject Filipino, we were not allowed to speak any dialects, including Tagalog, in school. We were fined. We had to learn English very well. Guess what? We did, and I am proud of it.

    Today we need to teach English well to speak it well.  Look, the world once more is searching for English and Spanish, both languages given to us by our history. We, in the end, did not like what the colonial powers did to us. They killed our ancestors. But does refusing to speak their language bring our ancestors back to life? No, definitely, decidedly not. We need to throw away our narrow definition of nationalism and go for a broader one. We really need to learn to speak English well again.

    OTHER STORIES

    Bigger fiscal problems seen in ’09


    Outgoing SSS chief says post reason of ailments


    PSE wants government to adopt more market-friendly policies


    Impossible to meet MDG targets


    VAT windfall as transport subsidy mulled


    Diesel, LPG, kerosene prices up


    Pira asks SC to change ruling on CTPL


    Manila still has one of lowest parking rates


    Ship officers question board’s procedures


    We need to learn English again