HOME PAGE ABOUT US CONTACT US SUBSCRIBE ADVERTISE ARCHIVES
TOP STORIES NATION ECONOMY COMPANIES SHIPPING OPINION PERSPECTIVE LIFE SPORTS BANKING
SEARCH ENGINE
WWWOur Site
Anchored by Jonathan dela Cruz, Salvador Escudero, Boying Remulla, Teddy Boy Locsin and Alvin Capino
Monday to Friday
8:00pm-10:00pm

ARTICLE SERVICES
  • bookmark this page
  • print this article
  • view archive
  • Saving Planet English

     

    By Teodoro L. Locsin Jr.

     

    The Filipino’s superior ability to communicate in English, the only truly international language, is recognized worldwide.  British life insurer Pru Life UK believes that this is the Filipino’s competitive advantage, and is committed to enhancing and nurturing this valuable skill through this campaign, with the help of the best writers and experts in the language.  Promoting good English is our unique way of caring for the future of our fellow Filipinos.

    ****

    NOT long after the Philippines decided to throw away its competitive advantage in English-language proficiency, the rest of the English-speaking world redoubled its efforts at mastering the language. The Philippine rejection was inspired by the Indonesian fiat to erase every vestige of Dutch and replace it nationwide with Bahasa. We missed something there: Indonesians gave up Dutch, but we gave up the language of modernity.

    That English was the language of the former colonial masters should not have been held against it; indeed, the surest sign of independence is the complete arrogation of the language of domination by the formerly dominated. The most effective national assertion vis-à-vis other countries, especially former colonial masters, must be made in their language so they get it. Hence, the jealous retention of English despite the immeasurable grief of Indians under their colonizers.

    Now, the effort to sustain English proficiency by English-speaking nations is paralleled by the larger and more determined endeavor to master the language by peoples that never spoke it before; e.g., the Chinese, Japanese, Vietnamese, Russians, Uighurs and Borat’s Central Asian cousins.

    Part of the motivation behind this English-language frenzy is obvious: Next to India, Filipinos are the world’s favorite in the business-process outsourcing industry.

    Some still call it neocolonialism. If it is that, it has been made to stand on its head; it pays better than ever. The colonizer now wants educated, entrepreneurial, free-thinking “natives,” if you will; computer programmers with the kind of edge that English proficiency alone confers.

    That cynical view notwithstanding, there is every good reason for Filipinos themselves to want to retain whatever English edge they may have, and better still, enhance it. The good jobs, not just out there but even right here, are more readily available to those who know the language well.

    Two years ago Patricia Evangelista bested—in England, no less—thousands of students worldwide in the International Public Speaking Competition. This year, again in the UK, Philippine Science High School student Gian Karlo Dapul turned the indelicate topic “Fish Mucus and Foot Fungus” into an eloquent, extemporaneous English-language speech and wowed the judges.

    Yet, these are but two outstanding talents in an ocean of young people, equally if not more gifted in other respects, struggling to show their talents in a language the world and the workplace appreciate.

    The call-center boom won’t last forever, though it has still long to run; but if we don’t aggressively work to maintain and enhance our so-called English edge—daily eroded by SMS (texting) and grammar-free, stream-of-unconsciousness blogging, we could lose what we have. Take it from Lynne Truss, the stickler for punctuation whose humorous presentation of the perils of parlous punctuation was rewarded with bestseller tags for her series of the lovable Panda who “eats, shoots and leaves”—miscasting the sexually lethargic mammal as a deadbeat who pays with bullets before walking out on the check. “By tragic historical coincidence,” she says, “a period of abysmal under-educating in literacy has coincided with the unexpected explosion of global self-publishing.”

    There is nothing wrong and everything right about getting your message out there as fast as possible. It is equally important—and you have everything to lose, otherwise—to get your message across. To do that, there are rules to be learned and observed, in a language to be mastered, that everyone concerned uses. 

    It may not be one’s first language, nor even second, but it must be the language that the people you want to reach—and who you want to reach you—speak and write. And that, by the accident of history, just happens to be English: the First-World language.

    This is not about anything grand as becoming a famous English writer. It is about understanding more people and getting more people to understand you. It is about overcoming solitude and helplessness; about self-empowerment and self-realization, which comes best by playing a more popular game on a grander field. Out there, in a Central American jungle, there are descendants of the Mayans who play the original ballgame like their ancestors did. But the only spectators are the tarantulas.

    Nor is it about snobbery. “There is no such thing,” Twain said, “as the ‘Queen’s English.’ The property has gone into the hands of a joint stock company and we own the bulk of the shares.” H.L. Mencken wrote a three-volume masterpiece on The American Language.

    The world of English, contrary to prophecies, did not pass away with the British Empire; neither did it wane with the so-called eclipse of the American. Quite the contrary, countries that wish to replace both struggle to master the imperial tongue because empire is not just about territory; it is about control, and not just of subject peoples, but in this day and age, of one’s own destiny.

    Planet English is neither endangered nor shrinking. For this has become a world where individual and national differences still and will always divide. Thank God, or we’d die from the monotony. But it is one where differences cry for expression in a language all others must understand. That is how being different in everything else turns decisively on being the same in one respect. Language. And that happens to be English.
    OTHER STORIES

    Debt activists revive G-8 lobby


    Food crisis to persist with bad policy, says Unctad


    High food prices swell ranks of hungry


    ‘Recast spending priorities in crisis’


    Epira revisions ‘mooted’


    Franchising one bright hope


    ConGen tour to draw 500 to Manila


    ‘EU crackdown meant to draw legal migrants’


    ‘Why ratify if Burma won’t heed rights?’


    Ultimatum set for power-firm staff’s ransom


    Saving Planet English